不要害怕向代理商詢問以下問題:
他們擅長什麼:法律,醫學,市場營銷,一般,旅遊,金融等?沒有人是一切方面的專家,不僅術語,而且句子的結構在不同領域也可能不同。
他們有數據庫嗎?這樣可以大大加快翻譯速度。
他們有翻譯和校對嗎?這樣可以確保准確性。
翻譯員是母語嗎?這是必須的,因為每種語言的習語和表達方式都是唯一的,而且非本地人可能不知道確切的區別。
他們可以使用您選擇的格式來格式化您的翻譯嗎?Words,Excel,PDF,HTML?
您將能夠與翻譯交流嗎?
翻譯社他們有保密政策嗎?您想確保您的資料安全
您能否在目標文檔中看到他們的工作樣本?即使您不會說這種語言,您也會看到最終產品的外觀。.因此,如果您希望翻譯小冊子,請詢問樣本樣本,如果您希望翻譯網站,請詢問看到一個,等等。
這需要多長時間?
它要花多少錢?成本隨文檔的長度,複雜性和格式而變化。代理商可以針對每個原始單詞,每頁,每小時,每個項目收取費用。大多數代理商都是按字收費。為了獲得良好的估計,請發送文檔樣本,並提供需要翻譯的字數或頁數。在很多情況下,總費用會影響您的判斷;您可能需要昨天翻譯過的產品,並且價格要盡可能低。選擇一家代理商,因為它為您提供了最低的價格,這不是一個好的業務決策。記住這句話:您得到了所付的錢。
